Berlin



Исполнитель: Olenka And The Autumn Lovers
Альбом: And Now We Sing
Продолжительность: 3:08
Жанр: Популярная

Перевод Berlin:

Что за время, в 89:
мы пили наши наполнение российского вина.
Ее смех зазвенел проходы через
и мое сердце в огне я.

Тебя я обожаю изношенные джинсы,
в холодных квартирах со старыми туалетами.
Город огни, казалось, светиться
более ярко те дней.

Сегодня на расстоянии двадцать лет пришли и пошел,
но смех все еще задерживается в,
и устали глаза собак и людей,
они заполняют мои мысли снова.

Не многое изменилось, за все они говорят:
богатые по-прежнему правило, бедные по-прежнему молиться:
Я их вижу на коленях везде в эти дни,
и где ты мое друг?

Что-то давно, в 89:
мир принадлежал нам, и принадлежит мне, ты.
Стены падают, пока мы пели. вниз:
что ужасный звук.

What a time, in 89:
we drank our fill of Russian wine.
Your laughter rang through alleyways
and set my heart ablaze.

I worshipped you in worn-out jeans,
in frigid flats with old latrines.
The city lights, they seemed to gleam
more brightly in those days.

Now twenty years have come and gone,
but still your laughter lingers on,
and weary eyes of dogs and men,
they fill my thoughts again.

Not much has changed, for all they say:
the rich still rule; the poor still pray:
I see them kneeling everywhere these days,
and where are you my friend?

What a time, in 89:
the world was ours, and you were mine.
We sang until the wall came falling down:
what an awful sound.


опубликовать комментарий